msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal event.module\n" "POT-Creation-Date: 2004-04-06 23:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-07 13:29+0100\n" "Last-Translator: Gerhard Killesreiter \n" "Language-Team: Deutsch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # event.module #: event.module:21 msgid "Lets users make events and keep calendars." msgstr "" "Lässt Nutzer Veranstaltungen eingeben und einen Veranstaltungskalender " "pflegen." # event.module #: event.module:23 msgid "" "Events are what you think you they are. Occurrences happening at a given " "time and place." msgstr "Veranstaltungen sind Treffen an gegebenem Ort zu gegebener Zeit." # event.module #: event.module:35 msgid "Calendar to browse events." msgstr "Veranstaltungskalender" # event.module #: event.module:36 msgid "List of upcoming events." msgstr "Liste der nächsten Veranstaltungen" # event.module #: event.module:43 msgid "Browse events" msgstr "Veranstaltungen anschauen" # event.module #: event.module:47 msgid "Upcoming events" msgstr "Nächste Veranstaltungen" # event.module #: event.module:49 msgid "more" msgstr "mehr" # event.module #: event.module:49 msgid "More events." msgstr "Weitere Veranstaltungen" # event.module #: event.module:57 msgid "Explanation or submission guidelines" msgstr "Erklärung oder Richtlinien für Veranstaltungen" # event.module #: event.module:57 msgid "" "This text will be displayed at the top of the event submission form. Useful " "for helping or instructing your users." msgstr "" "Dieser Text wird über dem Veranstaltungsformular angezeigt. Man kann damit " "Richtlinien für Veranstaltungen angeben." # event.module #: event.module:58 msgid "Start of week" msgstr "Anfang der Woche" # event.module #: event.module:58 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" # event.module #: event.module:58 msgid "Monday" msgstr "Montag" # event.module #: event.module:58 msgid "The day the weeks starts in the block calendar." msgstr "Der Wochentag, mit dem der Veranstaltungskalender beginnt." #: event.module:59 msgid "Time notation preference" msgstr "gewünschtes Zeitformat" #: event.module:59 msgid "24h" msgstr "24-stündig" #: event.module:59 msgid "12h" msgstr "12-stündig" #: event.module:59 msgid "The time notation system used for entering event start times." msgstr "" #: event.module:60 msgid "Timezone handling" msgstr "Zeitzonenmanagement" #: event.module:60 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: event.module:60 msgid "No" msgstr "Nein" #: event.module:60 msgid "" "Yes: Times are saved relative to the user's timezone. No: Times are saved " "relative to the server's time." msgstr "Ja: Zeitangabe gemäß der Zeitzone des Nutzers; nein: Zeitangabe" "gemäß der Zeitzoneneinstellung des Servers." #: event.module:61 msgid "Type of overview" msgstr "Übersichtstyp" # event.module, event.module #: event.module:61 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: event.module:61 msgid "Table" msgstr "Tabelle" # event.module #: event.module:61 msgid "" "The type of overview to show the user when he clicks on the block calendar." msgstr "" #: event.module:68 ;596 msgid "Date" msgstr "Datum" #: event.module:68 ;596 msgid "Title" msgstr "Überschrift" #: event.module:68 ;596 msgid "Teaser" msgstr "Kurzbeschreibung" #: event.module:68 ;596 msgid "Body" msgstr "Beschreibung" #: event.module:69 msgid "Table headers" msgstr "Tabellenkopf" #: event.module:69 msgid "" "The table headers used in the table view. Only entries that have their own " "database column in the event table and are of type \"textfield\", \"textarea" "\", or \"select\" can be used." msgstr "Die Tabellenköpfe werden für die Tabellenansicht benötigt. Nur diejenigen " "Einträge sind gültig, die einen eigenen Datensatz in der Veranstaltungsübersicht " "haben und vom Typ \"textfield\", \"textarea\" oder \"select\" sind." #: event.module:73 ;510 msgid "Jan" msgstr "Jan" #: event.module:73 ;510 msgid "Feb" msgstr "Feb" # event.module #: event.module:73 ;510 msgid "Mar" msgstr "Mär" # event.module #: event.module:73 ;510 msgid "Apr" msgstr "Apr" # event.module #: event.module:73 ;75;277;510;512 msgid "May" msgstr "Mai" # event.module #: event.module:73 ;510 msgid "Jun" msgstr "Jun" # event.module #: event.module:73 ;510 msgid "Jul" msgstr "Jul" # event.module #: event.module:73 ;510 msgid "Aug" msgstr "Aug" #: event.module:73 ;510 msgid "Sep" msgstr "Sep" #: event.module:73 ;510 msgid "Oct" msgstr "Okt" #: event.module:73 ;510 msgid "Nov" msgstr "Nov" #: event.module:73 ;510 msgid "Dec" msgstr "Dez" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "January" msgstr "Januar" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "February" msgstr "Februar" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "March" msgstr "März" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "April" msgstr "April" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "June" msgstr "Juni" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "July" msgstr "Juli" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "August" msgstr "August" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "September" msgstr "September" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "October" msgstr "Oktober" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "November" msgstr "November" # event.module #: event.module:75 ;277;512 msgid "December" msgstr "Dezember" # event.module, event.module #: event.module:81 ;253 msgid "Home" msgstr "Start" # event.module, event.module, event.module #: event.module:82 ;121;254;671 msgid "Events" msgstr "Veranstaltungen" # event.module, event.module, event.module #: event.module:86 ;676;750 msgid "Search" msgstr "Suche" # event.module #: event.module:87 msgid "Search Events" msgstr "Veranstaltungen durchsuchen" # event.module #: event.module:96 msgid "Upcoming" msgstr "Anstehende" # event.module #: event.module:101 msgid "Upcoming Events" msgstr "Nächste Veranstaltungen" # event.module #: event.module:115 msgid "search events" msgstr "Veranstaltungen durchsuchen" # event.module #: event.module:134 msgid "edit event" msgstr "Veranstaltung bearbeiten" # event.module #: event.module:134 msgid "Edit this event." msgstr "Diese Veranstaltung bearbeiten" # event.module, event.module #: event.module:137 ;153 msgid "calendar" msgstr "Kalender" # event.module, event.module #: event.module:143 ;152 msgid "events" msgstr "Veranstaltungen" # event.module #: event.module:143 msgid "Show events" msgstr "Veranstaltungen anzeigen" # event.module, event.module #: event.module:149 ;166;0 msgid "event" msgstr "Veranstaltung" # event.module #: event.module:154 msgid "search" msgstr "Suche" # event.module #: event.module:210 msgid "Required." msgstr "Notwendig!" # event.module, event.module #: event.module:222 ;316 msgid "Start" msgstr "Start" #: event.module:281 msgid "am" msgstr "vormittags" #: event.module:281 msgid "pm" msgstr "nachmittags" # event.module #: event.module:316 msgid "When is this event taking place." msgstr "Wann findet diese Veranstaltung statt?" # event.module #: event.module:327 msgid "Details" msgstr "Weitere Angaben" # event.module #: event.module:530 ;534 msgid "Mon" msgstr "Mon" #: event.module:530 ;534 msgid "Tue" msgstr "Die" #: event.module:530 ;534 msgid "Wed" msgstr "Mit" #: event.module:530 ;534 msgid "Thu" msgstr "Don" #: event.module:530 ;534 msgid "Fri" msgstr "Fre" # event.module, event.module #: event.module:530 ;534 msgid "Sat" msgstr "Sam" # event.module #: event.module:530 ;534 msgid "Sun" msgstr "Son" #: event.module:627 msgid "Click here to see the full event." msgstr "Hier klicken, um die gesamte Beschreibung zu sehen." # event.module #: event.module:632 msgid "M, j" msgstr "j. M" # event.module #: event.module:683 msgid "No matches found." msgstr "Keine Treffer" # event.module #: event.module:736 msgid "Date period" msgstr "Zeitintervall" # event.module #: event.module:736 msgid "From" msgstr "Von" # event.module #: event.module:736 msgid "To" msgstr "Bis" #: event.module:783 msgid "NOW" msgstr "AKTUELL" # event.module #: event.module:786 msgid "1 minute" msgid_plural "%count minutes" msgstr[0] "1 Minute" msgstr[1] "%count Minuten" # event.module #: event.module:789 msgid "1 hour" msgid_plural "%count hours" msgstr[0] "1 Stunde" msgstr[1] "%count Stunden" # event.module #: event.module:792 msgid "1 day" msgid_plural "%count days" msgstr[0] "1 Tag" msgstr[1] "%count Tage" # event.module #: event.module:125 msgid "maintain events" msgstr "Veranstaltungen pflegen"