# LANGUAGE translation of Drupal (userpoints.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: userpoints.module,v 1.21 2005/10/30 02:23:02 kbahey # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal - Userpoints modules\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-27 08:49-0400\n" "PO-Revision-Date: 2005-11-04 14:38+0100\n" "Last-Translator: Sébastien Grenier\n" "Language-Team: spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" #: userpoints.install:21 msgid "" "The database schema for the userpoints module has been successfully created" msgstr "El esquema de base de datos del módulo userpoints ha sido instalado con éxito." #: userpoints.install:24 msgid "" "Problems occurred while creating the database schema for the userpoints " "module." msgstr "Un problema ocurrió durante la creación del esquema de la base de datos " "para el módulo userpoint." #: userpoints.module:0 msgid "userpoints" msgstr "puntos de usuario" #: userpoints.module:42 msgid "users by points" msgstr "Usuarios por puntos" #: userpoints.module:49 msgid "reset points" msgstr "reinicie los puntos del usuario" #: userpoints.module:63 msgid "" "Reset all user points. This is useful in certain situations such as monthly " "contests. Enter YES without quotes to reset" msgstr "" "Reinicia todos los puntos de usuarios. Esta opción es útil en ciertas situaciones como concursos " "mensuales." #: userpoints.module:66 msgid "NO" msgstr "NO" #: userpoints.module:76 msgid "YES" msgstr "SÍ" #: userpoints.module:78 msgid "All user points have been reset!" msgstr "Todos los puntos de los usuarios han sido reiniciados" #: userpoints.module:88 msgid "Points for each event" msgstr "Puntos por cada evento" #: userpoints.module:94 msgid "Points for posting a %node-name" msgstr "Puntos por publicar un(a) %node-name" #: userpoints.module:103 msgid "Points for posting a comment" msgstr "Puntos por publicar un comentario" #: userpoints.module:111 msgid "Points for moderating a comment" msgstr "Puntos por moderar un comentario" #: userpoints.module:120 msgid "Points for voting on a node (requires nodevote module)" msgstr "Puntos por votar un nodo (se necesita el módulo nodevote)" #: userpoints.module:130 msgid "Points for referring a user (requires the user_referral module)" msgstr "Puntos para referir un usuario (se necesita el módulo user_referral)" #: userpoints.module:140 msgid "Points for inviting a user (requires the invite module)" msgstr "Puntos por invitar a un usuario (se necesita el módulo invite)" #: userpoints.module:150 msgid "Points when invited user registers (requires the invite module)" msgstr "Puntos cuando un usuario invitado se registra (se necesita el módulo invite)" #: userpoints.module:163 msgid "Ecommerce Options" msgstr "Parámetros de comercio electrónico" #: userpoints.module:168 msgid "Points awarded for buying (multiplied by price)" msgstr "Puntos cuando se compra (multiplicado por el precio)" #: userpoints.module:176 msgid "Smallest purchase for which points are awarded" msgstr "La compra mas chiquita para dar puntos" #: userpoints.module:184 msgid "Accept user points as payment?" msgstr "¿Permitir usar los puntos como forma de pago?" #: userpoints.module:186 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" #: userpoints.module:186 msgid "Enable" msgstr "Activar" #: userpoints.module:191 msgid "Points used in payment (for every dollar)" msgstr "Puntos usados como pago (por cada euro)" #: userpoints.module:199 msgid "Number of points that must be spent per purchase" msgstr "Cantidad de puntos mínimos gastados por compra" #: userpoints.module:211 msgid "Advanced Options" msgstr "Parámetros avanzados" #: userpoints.module:215 msgid "Reset points" msgstr "Reinicie los puntos" #: userpoints.module:216 msgid "Reset the points for all users." msgstr "Reinicie los puntos de todos los usuarios." #: userpoints.module:230 msgid "User points" msgstr "Puntos de usuario" #: userpoints.module:267 msgid "%user's points" msgstr "puntos de usuario" #: userpoints.module:268 msgid "Highest users" msgstr "Usuarios con más puntos" #: userpoints.module:283 msgid "You have %p %c" msgstr "Usted tiene %p %c" #: userpoints.module:283 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "punto" msgstr[1] "puntos" #: userpoints.module:286 msgid "Points are visible to logged in users only" msgstr "Los puntos son visibles para usuarios autenticados únicamente" #: userpoints.module:301 msgid "All users by points" msgstr "Usuarios por puntos" #: userpoints.module:414 msgid "lost" msgstr "ha perdido" #: userpoints.module:417 msgid "earned" msgstr "ha ganado" #: userpoints.module:422 msgid "User %uname %op %points points! Total now is %total points." msgstr "%uname %op %points puntos! El total ahora es de %total puntos." #: userpoints.module:495 msgid "User Points" msgstr "Puntos de usuario" #: userpoints.module:502 msgid "You must spend at least %min points" msgstr "Debe gastar al menos %min puntos" #: userpoints.module:507 msgid "You do not have enough points for this purchase" msgstr "No dispone de suficientes puntos para esta compra" #: userpoints.module:509 msgid "This purchase will cost you %points points" msgstr "Esta compra le costará %points puntos" #: userpoints.module:550 msgid "Your purchase using %points points has been completed" msgstr "Su compra usando %points puntos ha sido completada." #: userpoints.module:233;243;299 msgid "Points" msgstr "Puntos" #: userpoints.module:26;29 msgid "Users earn points as they post nodes, comments, and vote on nodes" msgstr "" "Los usuarios ganan puntos según publican nodos, cometnarios o votan a nodos"