# LANGUAGE translation of Drupal (userpoints.module) # Copyright YEAR NAME # Generated from file: userpoints.module,v 1.21 2005/10/30 02:23:02 kbahey # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Drupal - Userpoints modules\n" "POT-Creation-Date: 2005-10-31 20:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-27 08:51-0400\n" "Last-Translator: The Anarcat \n" "Language-Team: french \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: French\n" #: userpoints.install:21 msgid "" "The database schema for the userpoints module has been successfully created" msgstr "La base de données pour le module userpoints a été créé avec succès" #: userpoints.install:24 msgid "" "Problems occurred while creating the database schema for the userpoints " "module." msgstr "" "Des problèmes ont été rencontrés en créant les tables pour le module " "userpoints dans la base de données." #: userpoints.module:0 msgid "userpoints" msgstr "userpoints" #: userpoints.module:42 msgid "users by points" msgstr "utilisateurs par points" #: userpoints.module:49 msgid "reset points" msgstr "remettre à zéro les points utilisateurs" #: userpoints.module:63 msgid "" "Reset all user points. This is useful in certain situations such as monthly " "contests. Enter YES without quotes to reset" msgstr "" "Réinitialiser tous les points utilisateurs. Cela peut s'avérer utile dans " "certaines situations telles que les concours mensuels. Entrez OUI pour " "réinitialiser." #: userpoints.module:66 msgid "NO" msgstr "NON" #: userpoints.module:76 msgid "YES" msgstr "OUI" #: userpoints.module:78 msgid "All user points have been reset!" msgstr "Tous les points utilisateurs ont été réinitialisés!" #: userpoints.module:88 msgid "Points for each event" msgstr "Points pour chaque événement" #: userpoints.module:94 msgid "Points for posting a %node-name" msgstr "Points pour la création d'un(e) %node-name " #: userpoints.module:103 msgid "Points for posting a comment" msgstr "Points gagnés par commentaire" #: userpoints.module:111 msgid "Points for moderating a comment" msgstr "Points gagnés par modération de commentaire" #: userpoints.module:120 msgid "Points for voting on a node (requires nodevote module)" msgstr "Points gagnés par vote (dépend du module nodevote)" #: userpoints.module:130 msgid "Points for referring a user (requires the user_referral module)" msgstr "" "Points pour avoir référé un utilisateur (dépend du module user_referal)" #: userpoints.module:140 msgid "Points for inviting a user (requires the invite module)" msgstr "" "Points gagnés pour l'invitation d'un utilisateur (dépend du module invite)" #: userpoints.module:150 msgid "Points when invited user registers (requires the invite module)" msgstr "" "Points gagnés lors de l'inscription d'un utilisateur invité (dépend du " "module invite)" #: userpoints.module:163 msgid "Ecommerce Options" msgstr "Paramètres E-Commerce" #: userpoints.module:168 msgid "Points awarded for buying (multiplied by price)" msgstr "Points attribués pour acheter (multiplié par le prix)" #: userpoints.module:176 msgid "Smallest purchase for which points are awarded" msgstr "L'achat minimum pour lequel des points sont donnés" #: userpoints.module:184 msgid "Accept user points as payment?" msgstr "Utiliser les points comme moyen de paiement ?" #: userpoints.module:186 msgid "Disable" msgstr "Désactivé" #: userpoints.module:186 msgid "Enable" msgstr "Activé" #: userpoints.module:191 msgid "Points used in payment (for every dollar)" msgstr "Points utilisés en paiement (pour chaque dollar)" #: userpoints.module:199 msgid "Number of points that must be spent per purchase" msgstr "Le nombre de points devant être dépensé par achat" #: userpoints.module:211 msgid "Advanced Options" msgstr "Paramètres avancés" #: userpoints.module:215 msgid "Reset points" msgstr "Réinitialiser les points utilisateurs" #: userpoints.module:216 msgid "Reset the points for all users." msgstr "Réinitialiser les points pour tous les utilisateurs" #: userpoints.module:230 msgid "User points" msgstr "Points Utilisateur" #: userpoints.module:267 msgid "%user's points" msgstr "les points de %user" #: userpoints.module:268 msgid "Highest users" msgstr "Utilisateurs ayant le plus de points" #: userpoints.module:283 msgid "You have %p %c" msgstr "Vous avez %p %c" #: userpoints.module:283 msgid "point" msgid_plural "points" msgstr[0] "point" msgstr[1] "points" #: userpoints.module:286 msgid "Points are visible to logged in users only" msgstr "Les points sont visibles uniquement par les utilisateurs connectés" #: userpoints.module:301 msgid "All users by points" msgstr "Tous les utilisateurs par points" #: userpoints.module:414 msgid "lost" msgstr "perdu" #: userpoints.module:417 msgid "earned" msgstr "gagné" #: userpoints.module:422 msgid "User %uname %op %points points! Total now is %total points." msgstr "" "L'utilisateur %uname a %op %points points ! Le total est maintenant de %" "total points." #: userpoints.module:495 msgid "User Points" msgstr "Points Utilisateur" #: userpoints.module:502 msgid "You must spend at least %min points" msgstr "Vous devez dépenser au moins %min points" #: userpoints.module:507 msgid "You do not have enough points for this purchase" msgstr "Vous n'avez pas suffisament de points pour faire cette commande" #: userpoints.module:509 msgid "This purchase will cost you %points points" msgstr "Cet achat vous coutera %points points" #: userpoints.module:550 msgid "Your purchase using %points points has been completed" msgstr "Votre achat coutant %points a été effectué" #: userpoints.module:233;243;299 msgid "Points" msgstr "Points" #: userpoints.module:26;29 msgid "Users earn points as they post nodes, comments, and vote on nodes" msgstr "" "Les utilisateurs gagnent des points en créant du contenu, des commentaires, " "ou en votant."