# LANGUAGE translation of Drupal (general) # Copyright 2006 Camille Plourde-Lescelleur # Generated from files: # votingapi_actions.inc,v 1.14 2006/06/09 00:20:19 eaton # votingapi_views.inc,v 1.10 2006/06/09 00:20:19 eaton # votingapi.module,v 1.38 2006/07/01 14:07:46 eaton # votingapi_actions.module,v 1.6 2006/06/22 13:25:21 eaton # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: VotingAPI\n" "POT-Creation-Date: 2006-07-19 22:52-0400\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-28 16:18-0500\n" "Last-Translator: Camille Plourde-Le Scelleur \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: votingapi_actions.inc:466;575;629 #: votingapi_views.inc:42;54;62;137;149 msgid "Is" msgstr "Está" #: votingapi.module:58 #: votingapi_actions.module:119;166 msgid "Actions" msgstr "Accíones" #: votingapi.module:29 msgid "Provides a shared voting API for other modules." msgstr "Ofrece un API de voto compartido para los otros módulos." #: votingapi.module:31 msgid "Provides a shared API for other modules to store and display community votes and ratings." msgstr "Ofrece un API de voto compartido para los otros módulos, para guardar y mostrar los votos y los resultados." #: votingapi.module:46 msgid "Vote tallying" msgstr "Cuenta de los votos" #: votingapi.module:47 msgid "On high-traffic sites, administrators can use this setting to postpone the calculation of vote results." msgstr "En los sitios web dondé hay una grande mucho tráfico, los administradores pueden usar este parámetro para aplazar la cuenta de los votos." #: votingapi.module:50 msgid "Tally results whenever a vote is cast" msgstr "Contar los resultatos cada vez que un voto está sometido" #: votingapi.module:51 msgid "Tally results at cron-time" msgstr "Contar los resultados al momento del cron" #: votingapi.module:52 msgid "Never tally votes: I am using a custom module to control vote results" msgstr "Nunca contar los votos : estoy utilizando un módulo personalizado para controlar los resultados de los votos" #: votingapi.module:59 msgid "Voting actions can perform tasks depending on the results of a vote. Requires actions.module." msgstr "Acciónes de voto pueden efectuar tareas con arreglo a los resultados de un voto. Se necesite el módulo actions." #: votingapi.module:62 msgid "Allow modules to register their own voting actions" msgstr "Permitir a los módulos de crear sus propias acciónes de voto." #: votingapi.module:63 msgid "Only perform voting actions I configure (votingapi_actions.module must be enabled)" msgstr "Efectuar solamenta las acciónes de voto que yo configuro. (el módulo votingapi_acions.module debe estar activado)" #: votingapi.module:64 msgid "Disable voting actions " msgstr "Desactivar acciónes de voto" #: votingapi.module:671 msgid "Average vote value" msgstr "Valor media de voto" #: votingapi.module:672 msgid "Number of votes" msgstr "Cantidad de votos" #: votingapi.module:673 msgid "Sum of vote values" msgstr "Suma de las valores de voto" #: votingapi.module:689;717 msgid "-- Any tag --" msgstr "-- Cualquier etiqueta --" #: votingapi.module:703;731 msgid "-- Any value type --" msgstr "-- Cualquier tipo de valor --" #: votingapi.module:0 msgid "votingapi" msgstr "votingapi" #: votingapi_actions.inc:195 msgid "The set '%name' is not an array!" msgstr "¡El grupo '%name' no es un conjunto!" #: votingapi_actions.inc:200 msgid "The set '%name' must have a content_type." msgstr "El grupo '%name' debe tener un content_type." #: votingapi_actions.inc:204 msgid "The set '%name' must define a condition_mask of 'AND' or 'OR'." msgstr "El grupo '%name' debe definir un condition_mask de 'Y' o 'O'." #: votingapi_actions.inc:208 msgid "The set '%name' has no conditions defined." msgstr "El grupo '%name' no tiene condiciones definidas." #: votingapi_actions.inc:228 msgid "The condition '%name' is not an array!" msgstr "¡La condición '%name' no es un conjunto!" #: votingapi_actions.inc:233 msgid "The condition '%name' has no handler." msgstr "La condición '%name' no tiene handler." #: votingapi_actions.inc:238 msgid "The condition '%name' has an invalid handler (%handler)." msgstr "La condición '%name' tiene un handler inválido (%handler)" #: votingapi_actions.inc:466;575;629 msgid "Is not" msgstr "No está" #: votingapi_actions.inc:466;575 msgid "Is less than" msgstr "Es menos que" #: votingapi_actions.inc:466;575 msgid "Is greater than" msgstr "Es mejor que" #: votingapi_actions.inc:476 msgid "Vote result properties" msgstr "Característica del redultado del voto" #: votingapi_actions.inc:585 msgid "Individual vote properties" msgstr "Características individuales del voto " #: votingapi_actions.inc:639 msgid "Node properties" msgstr "Características del nodo" #: votingapi_actions.inc:659 msgid "Touched creation date of node id %id" msgstr "Fecha de creación del nodo %id modificada " #: votingapi_actions.inc:664 msgid "Touch node creation date" msgstr "Modificar la fecha de creación del nodo" #: votingapi_actions.inc:665;701 msgid "Node" msgstr "Nodo" #: votingapi_actions.inc:695 msgid "Touched change date of node id %id" msgstr "Fecha de cambio del nodo %id modificada" #: votingapi_actions.inc:700 msgid "Touch node change date" msgstr "Modificar la fecha de cambio del nodo" #: votingapi_actions.inc:728 msgid "Set comment id %id to Published" msgstr "Regular el commentario %id a publicado" #: votingapi_actions.inc:733 msgid "Publish comment" msgstr "Publicar el comentario" #: votingapi_actions.inc:758 msgid "Set comment id %id to Unpublished" msgstr "Regular el comentario %id a no publicado" #: votingapi_actions.inc:763 msgid "Unpublish comment" msgstr "No publicar comentario" #: votingapi_actions.inc:659;695;728;758 msgid "action" msgstr "acción" #: votingapi_actions.module:11 msgid "Lets users manage votingapi's integration with the actions module." msgstr "Parmite a los usuarios configurar la integración del módulo votingapi con el módulo actions." #: votingapi_actions.module:31 msgid "voting actions" msgstr "acciónes de voto" #: votingapi_actions.module:42 msgid "add" msgstr "añadir" #: votingapi_actions.module:47;62 msgid "edit action set" msgstr "editar el grupo de acciónes" #: votingapi_actions.module:57 msgid "export action set" msgstr "exportar el grupo de acciónes" #: votingapi_actions.module:104 msgid "The module %module was deactivated--it requires the following disabled/non-existant modules to function properly: %dependencies" msgstr "El módulo %module fue desactivado--éste necesita los siguientes desactivados/inexistentes módulos para funcionar de manera adecuada : %dependencies" #: votingapi_actions.module:111;20 msgid "administer voting actions" msgstr "administrar las acciónes de voto" #: votingapi_actions.module:119 msgid "User-Defined Action Sets" msgstr "Grupo de acciónes definidas por el usuario" #: votingapi_actions.module:123;169 msgid "No action sets have currently been defined." msgstr "Ninguno grupo de acciónes ya fue definido." #: votingapi_actions.module:126 msgid "Below are system default action sets; if you clone one of these, or create another set with the same name, it will override the default." msgstr "Abajo son los grupos de acciónes por defecto del sistema ; si clona uno de los grupos o crea un otro grupo del mismo nombre, el grupo prepondria sobre el grupo por defecto." #: votingapi_actions.module:134 msgid "Overridden" msgstr "Prioritario" #: votingapi_actions.module:152;157 msgid "clone" msgstr "clonar" #: votingapi_actions.module:166 msgid "Source" msgstr "Fuente" #: votingapi_actions.module:166 msgid "Default Action Sets" msgstr "Grupo de acciónes por defecto" #: votingapi_actions.module:224 msgid "Import Action Set Code" msgstr "Importar el código del grupo de acciónes" #: votingapi_actions.module:227 msgid "Cut and paste the results of an Export action set here." msgstr "Copiar y pegar los resultados de un exporta de grupo de acciónes aquí." #: votingapi_actions.module:282;334 msgid "Unable to get an action set out of that." msgstr "Ninguno grupo de acciónes se puede obtenir." #: votingapi_actions.module:0 msgid "votingapi_actions" msgstr "votingapi_acions" #: votingapi_views.inc:22 msgid "VotingAPI: Voting results" msgstr "VotingAPI : resultados del voto" #: votingapi_views.inc:30 msgid "VotingAPI: Vote tag" msgstr "VotingAPI : etiqueta del voto" #: votingapi_views.inc:37 msgid "Voting result" msgstr "Resultado del voto" #: votingapi_views.inc:41 msgid "VotingAPI: Result type" msgstr "VotingAPI : tipo de resultado" #: votingapi_views.inc:42;54;62;137;149 msgid "Is Not" msgstr "No Está" #: votingapi_views.inc:44;139 msgid "Percentage" msgstr "Porcentaje" #: votingapi_views.inc:45;140 msgid "Points" msgstr "Puntos" #: votingapi_views.inc:46 msgid "Options" msgstr "Opciónes" #: votingapi_views.inc:50;145 msgid "Filter by the type of result being calculated (Percentage, points, etc)" msgstr "Filtrar por el tipo de los resultados calculados (porcentaje, puntos, etc)" #: votingapi_views.inc:53 msgid "VotingAPI: Result tag" msgstr "VotingAPI : etiqueta del resultado" #: votingapi_views.inc:58;153 msgid "Filter by the tag being voted on" msgstr "Filtrar por la etiqueta sobre la cual el voto se ha efectuado" #: votingapi_views.inc:61 msgid "VotingAPI: Result function" msgstr "VotingAPI : Función del resultado" #: votingapi_views.inc:66 msgid "Filter by the function used to aggregate results (total number of votes, average vote, etc)" msgstr "Filtrar por la función utilizada para asociar los resultados (cantidad total de votos, media de voto, etc)" #: votingapi_views.inc:69 msgid "VotingAPI: Has been voted on" msgstr "VotingAPI : se ha votado" #: votingapi_views.inc:70 msgid "Voted" msgstr "Votado" #: votingapi_views.inc:74 msgid "This will filter out nodes that have or have not been voted on." msgstr "Éste va a mostrar los nodos en función de si han estado votados o no." #: votingapi_views.inc:96 msgid "VotingAPI: Individual vote value" msgstr "VotingAPI : valor individual del voto" #: votingapi_views.inc:104;148 msgid "VotingAPI: Individual vote tag" msgstr "VotingAPI : etiqueta de voto individual" #: votingapi_views.inc:110 msgid "VotingAPI: Individual vote timestamp" msgstr "VotingAPI : hora del voto individual" #: votingapi_views.inc:114 msgid "As Short Date" msgstr "Por Fecha Reciente" #: votingapi_views.inc:115 msgid "As Medium Date" msgstr "Por Fecha Media" #: votingapi_views.inc:116 msgid "As Long Date" msgstr "Por Fecha Larga" #: votingapi_views.inc:117 msgid "As Time Ago" msgstr "Por Tiempo Pasado" #: votingapi_views.inc:121 msgid "Display the time the vote was cast." msgstr "Mostrar la hora durante la cual el voto a sido sometido." #: votingapi_views.inc:124 msgid "VotingAPI: Individual vote user" msgstr "VotingAPI : usuario de voto individual" #: votingapi_views.inc:132 msgid "Vote value" msgstr "Valor del voto" #: votingapi_views.inc:136 msgid "VotingAPI: Individual vote type" msgstr "VotingAPI : tipo de voto individual" #: votingapi_views.inc:141 msgid "Custom" msgstr "Personalisar" #: votingapi_views.inc:156 msgid "VotingAPI: Individual vote " msgstr "VotingApi : voto individual" #: votingapi_views.inc:157 msgid "was cast by" msgstr "fue enviado por" #: votingapi_views.inc:158 msgid "Current user" msgstr "Usuario actual" #: votingapi_views.inc:164 msgid "VotingAPI: Current user has voted" msgstr "VotingAPI : el usuario actual ha votado" #: votingapi_views.inc:165 msgid "voted on by" msgstr "voto dado por" # Je ne suis pas certaine que ce soit "sobre el nodo" #: votingapi_views.inc:169 msgid "This allows you to filter by whether or not the logged in user has voted on the node." msgstr "Esto le permite filtrar por un usuario conectado ha o no ha votado sobre el nodo." #: votingapi_views.inc:216;237 msgid "no votes" msgstr "no votos" #: votingapi_views.inc:265 msgid "Node votes" msgstr "Votos sobre el nodo" #: votingapi_views.inc:266 msgid "Lists all votes for a node" msgstr "Lista todos los votos para un nodo" #: votingapi_views.inc:274 msgid "An overview of all votes cast for this piece of content." msgstr "Un vistazo de todos los votos para este contenido." #: votingapi_views.inc:281 msgid "votes" msgstr "votos" #: votingapi_views.inc:305 msgid "time" msgstr "hora" #: votingapi_views.inc:313 msgid "criteria" msgstr "criterio" #: votingapi_views.inc:329 msgid "Moderation queue" msgstr "Cola de moderación" #: votingapi_views.inc:330 msgid "Nodes in the moderation queue" msgstr "Nodos en la cola de moderación" #: votingapi_views.inc:337 msgid "Content in the moderation queue can be voted on by the community. Depending on the results, content may be removed from the site or promoted to the front page." msgstr "El contenido de la cola de moderación se puede votar por la comunidad. Según los resultados, el contenido puede ser borrado del sitio o promovido en la primera plana." #: votingapi_views.inc:344 msgid "moderation queue" msgstr "cola de moderación" #: votingapi_views.inc:362 msgid "title" msgstr "titulo" #: votingapi_views.inc:369 msgid "author" msgstr "autor" #: votingapi_views.inc:375 msgid "created on" msgstr "créado el" #: votingapi_views.inc:383 msgid "current rating" msgstr "resultados actuales "